Video:

Haz tus subtítulos atuomáticamente en Youtube


Para suscribirte al podcast puedes usar este feed RSS: http://feeds.feedburner.com/siglo21


   




Todos los días hábiles salgo al aire bueno esto no es al aire, salgo en línea y hago el podcast comentando una noticia tecnológica que influye en nuestras vidas. Brevemente trataré de resumir si es que no sabes lo que significa  "closed caption" o un letrerito que sale en las pantallas de vídeo que dice cc, nombra específicamente los subtítulos de una película o programa de televisión.

En américa latina es muy común ver las películas en el idioma original -con excepción de las películas infantiles- con subtítulos no dobladas.

00:01:18,660
sin embargo esta tendencia a doblar las películas pues está creciendo en el tiempo reciente se ha extendido a las películas juveniles también y es cada vez más habitual encontrar en las salas de cine películas con la voz doblada en español casi siempre en un español muy cuestionable "neutro" porque al final ese neutro termina siendo únicamente dirigido al público al público hispano de los Estados Unidos que por mayoría es de proveniencia mexicana. Así que cuando se toman las decisiones dentro de los Estados Unidos se cae fácilmente en aquellos errores como el que han criticado de Dolald Tump ¿no? que el mismísimo Eugenio Derbez dijo que Donal Trump cree que hay mexicanos de Colombia, mexicanos de España, mexicanos de Argentina y que todos son mexicanos. Pues eso mismo pasa con los doblajes del llamado español latino neutro.  Yo tengo mis inconvenientes con eso porque creo que el español todo es latino todo es proveniente del latín, de la mezcla entre el latín y el griego; y aquí vienen todas las lenguas romances así que el español que se habla en Europa pues también es latino, y el italiano pues también es latino es más el rumano, también es latino, el portugués, el catalán. El euskera no ¿cierto?



00:02:48,519
Bueno aquí ya estoy hablando sobre lo que no sé, así que más bien me callo y voy a los subtítulos.
Los subtítulos aparecen entonces en las películas de cine y también hay unos sistemas para poner los subtítulos con los programas de televisión.

00:03:01,989
¿Qué les pasó a los perritos? (ladran en el fondo) ah, son unos perritos callejeros que viven con un señor que cuida a los perros callejeros y acaban de ver aún perro a un perro mucho más elegante
con su amo con una correa más elegante que se fueran todos contra él a protestarle ¡Protesta social de los perros!"  Los perros unidos... Bueno, perdón, me fui otra vez por entre las ramas.  Es
que la realidad te llama y te convierte...
Los subtítulos.



00:03:34,189
Como trabajo en un canal de televisión haciendo un trabajo muy específico, muy puntual, pero caminando por el canal de televisión en muchas ocasiones vi una cabina de cristal en la que había una persona escribiendo especialmente a la hora del noticiero, a la hora
del programa de noticias en vivo y en directo había una persona escribiendo todo lo que oía y escribiendo muy rápido creo que
tienen cierto tipo de mecanografía especial como una mezcla de mecanografía con taquigrafía (cuando existía eso) para lograr transcribir en letras por lo que se está diciendo al aire.
Y cuando se logra transcribir en letras aparecen los subtítulos en el
noticiero que está emitiéndose en vivo entonces hay closed caption
ahora ese closed caption normalmente los televisores deben activarlo o desactivarlo. Lo que poca gente sabe es que el closed caption está disponible también en youtube.  Sí, así como tú posiblemente, o un primo tuyo, yo no voy a decir que tú hayas descargado películas ilegales...

00:04:42,639
un primo tuyo que si descargaba películas que si utilizaba eMule,
Limeware y todas las cosas para descargar películas posiblemente descargaba también los subtítulos en archivos aparte archivos .srt

o ¿como se llaman los otros? bueno los más populares son .str
Y esos subtítulos en un archivo adjunto se ponen en el reproductor en tu ordenador tu computadora y permite que las letras aparezcan
sobrepuestas en la pantalla pues ese tipo de archivos también se
pueden subir a los vídeos en youtube y aparecierán entonces los subtítulos en los vídeos de youtube pero más aún Google, gran propietario de youtube patrocinó y llevo a buen final un desarrollo tecnológico para que youtube no fuese capaz de entender lo que la gente habla en los vídeos de esa manera youtube automáticamente
en todos los vídeos pone una pista de texto.

Si tú entras a ver los vídeos encontrarás en el extremo inferior derecho un botoncito marcado con la cc de closed caption, como lo dije al comienzo del episodio le activas eso y vas a encontrar los subtítulos cuando hay un video en inglés que tú quieres ver que quieres oír y de repente no entiendes bien el inglés lo entiendes más o menos más o menos puedes ayudarte si además de escucharlo lo lees, es muy útil ahora cuando su subtítulo son generados automáticamente, pues el robot que lee y que escribe, que haces closed caption escribiendo las palabras no están experto, todavía está aprendiendo, así que puede que algunas palabras sean imprecisas y tendrás que adivinar y corregirlo tú seguramente te las vas a arreglar en un segundo nivel de profundidad de closed caption de youtube traduce una vez tiene trascripción automática de cualquier vídeo que se haya subido, puede traducirlo y puedes pedirle que salga en otro idioma es decir puedes estar viendo un video...


00:06:55,340
 (Llega Miguel Castellanos)
- saludo, ya lo interrumpí, qué pena
- ah ¿solamente venía a interrumpir?
- no
- venga conversa conmigo y con todos los que están oyendo
- no, nada, aquí volviendo de vacaciones  viejo Félix, y lo extrañaba mucho ¿como estado el podcast?
- bien aquí estoy hablando del closed caption en youtube ¿usted utiliza closed caption en youtube?
- más bien poco la verdad, a veces a veces se me complica porque como me gusta ver las cosas en inglés, el que quitarle el closed caption me ayuda a practicar con él audio a no depender tanto de los subtítulos a menos que tenga un problema de audio el computador, de resto muy rara vez lo uso
- si la computadora tiene un problema de audio y le activa closed caption puede leer el video
- o cuando está en inglés por ejemplo y el acento es muy raro, cuando el inglés no sé, es un británico así que habla muy pegado, muy raro y no le entiendo entonces pongo los subtítulos  en inglés para para darle, porque es muy raro que en español no no lo coja, bueno si veo un vídeo de la costa también de españa también le pongo subtítulos closed caption pa' poder entender bien porque a esos no los entiendo muy bien
- bueno pues yo estoy contando que existe porque hay gente que no los ha utilizado nunca y también que son automáticos y que en español ahora también son automáticos así que al subir un video
a youtube en español  youtube es capaz de entender lo que la
persona está hablando, bueno más o menos, no lo hace muy bien
- claro, me imagino que debe tener un sistema automatizado y cualquier cosa, el dueño del vídeo podrá corregir las pequeñeces que ...
- exacto, y eso es algo que los dueños de los vídeos no saben, y es que pueden entrar podemos entrar al video entrar a verificar el idioma, cuando uno declara en qué idioma es tal video de ayuda al robot
- claro
- entonces en español hay dos opciones: español o español latinoamericano
- y hay una referencia ahí, grande
- hay una diferencia, tío, que si te digo... cuando se le dice a youtube en qué idioma está el robot puede entender mejor y además uno puede tener acceso a los subtítulos que el robot entendió y escribió y uno los puede corregir así que uno no tiene que hacer la trascripción total desde cero
- el robot lo que hace es el grueso, la parte cansona de tener que "typear" (teclear) dos horas un montón de texto y parar y escuchar, y uno simplemente verifica y corrige ¡Buenísimo! ¿no? ayuda muchísimo no es qué tan fácil es decir esa parte gruesa que hace el robot no es tan gruesa como uno quisiera
- si, pero el hecho de que ya tenga por lo menos la estructura,  ya lista, que tenga los espacios y los tiempos cuadrados, eso ya es una ventaja que es mejor que empezar de cero.
- los tiempos están asignados y más aún una vez están hechos estos subtítulos, uno los puede descargar

00:09:48,110
y aquí es donde viene el consejo para todos los podcasters que tienen más tiempo que yo porque no alcanzó a hacerlo, además
haciendo un episodio cada día no me queda fácil pero se pueden descargar esos subtítulos automáticos generados por youtube
puedes entrar descargarlos y ya tienes la transcripción del episodio podcast
- genial
- que es lo que va a hacer que Google pueda encontrar las palabras claves y sugerido en las búsquedas SEO; y principalmente todo el mundo está pensando la actualidad en 2015, en Google, en aparecer en google
- ahora google tiene más información sobre tu vida y tu trabajo que vos mismo
- si, sabe más así es, si mi mamá quiere saber dónde estoy yo creo que busca en Google y le dice dónde estoy
- si, y yo no sé dónde estoy
- ja ja
- bueno eso es lo que quería contar por hoy. El tema musical y saludo a los del chat, don Miguel es @fiflo en twitter

César Alvarado está en el chat. César gracias por venir: "saludito primera vez que te cojo en vivo" pues bienvenido César, cuando quieras aquí estamos para servirte a la orden esta es su aplicación, para entrar al chat se puede utilizar cualquiera de las aplicaciones de spreaker o la aplicación oficial LocutorCo.
"Lancero Parcero: buenas y santas saludo cordial" si yo uso closed caption, eso sí cuando está montado oficialmente porque el automático a veces no es tan fiel"
- pero cada día es mejor Lancero, cada día es mejor "por ejemplo un vídeo que vi ayer sobre el 'estado islámico realizado por Vice News...
en inglés con subtítulos hechos por ellos".
- pues aquí está la noticia esos subtítulos hechos por ellos seguramente, muy posiblemente, tienen la ayuda de youtube para traducir, bueno para traducir a texto la mayor parte del video salvo en los casos en los que la gente en realidad ha hecho videos o películas como largometrajes en los que tienen un guión escrito y simplemente pues suben el guión.

Muchísimas  gracias a Lancero, a César y a ti por oír este episodio es más... si lo estás oyendo en youtube, porque este podcast también se publica en youtube seguramente puedes, habrás visto el closed caption automático hasta el momento yo solamente he intentado corregir la primera parte del episodio largo que se llama "Arcadia oye podcast" ese ha sido mi primer experimento en el que estuve corrigiendo los subtítulos generados automáticamente por youtube.

Un abrazo a todos, soy félix, me despido y hasta pronto, cuelgo.

Comentarios


Un aporte que alcance para...






RadioPublic

Entradas populares de este blog

El siglo 21 es hoy

Ver películas o series online de Cuevana en el iPhone o iPad sin Jailbreak